「オルタナ式英単語術」(6) vow,coax,thaw

3) thaw
thawは「雪が解ける」。名詞も「雪解け」の意味です。まずはシンプルに字義通りの例を。
January thaw begins: mostly quiet into the weekend(1月3日)
1月、雪解け始まる
https://blogs.mprnews.org/updraft/2019/01/january-thaw-begins-mostly-quiet-into-the-weekend/

転じて「融和」「打ち解ける」意味にも用いられます。日本語でも「雪解け」はその意味で用いられますね。
US and China plan to hold talks amid thaw in trade war(12月27日)
米中 会談を計画 経済戦争融和へ
https://www.aljazeera.com/news/2018/12/china-plan-hold-talks-thaw-trade-war-181227074851972.html

2019年が雪解けの年となりますように。
では! 今年もよろしくお願いいたします。

aishima

相島 淑美(神戸学院大学経営学部准教授)

日本経済新聞記者、清泉女子大学英文学科教員を経て現職。翻訳家。鈴木淑美名義でJFK伝記など20数冊の訳書がある。 博士(先端マネジメント、関西学院大学)、MBA(関西学院大学)、修士(文学、慶應義塾大学)。文化・文学の視点から日本のマーケティング、SDGs、エシカル消費について研究している。執筆記事一覧

執筆記事一覧
キーワード:

お気に入り登録するにはログインが必要です

ログインすると「マイページ」機能がご利用できます。気になった記事を「お気に入り」登録できます。
Loading..