「オルタナ式英単語術」(10) pall, wane, sap

オルタナ式英単語術 (相島淑美)
関西学院大学専門職大学院経営戦略研究科(MBA)非常勤講師
このエントリーをはてなブックマークに追加

長い連休もあけて万緑の季節となりました。
今回は少し趣向を変えて 1、2、3で同様の意味をもつ単語をご紹介しましょう。

1) pall
もともとは「棺」「棺をおおう布」をさす言葉で、転じて「衰える」「効果がなくなる」という意味となります。cast a pall で「暗い影を落とす」。

Trump uncertainties cast a pall over Japanese capital spending
トランプの不確実性が日本の設備投資に影を落とす (5月10日)

Relentless Taliban violence casts a pall over ‘slow’ Afghan talks
アフガン協議進まず タリバンの暴力が影響 (5月10日)

ページ: 1 2 3

オルタナ式英単語術 (相島淑美)
関西学院大学専門職大学院経営戦略研究科(MBA)非常勤講師
上智大学外国語学部(英語)卒、日本経済新聞記者、大学教員をへて現在翻訳家。鈴木淑美名義でJFK伝記など20数冊の訳書がある。 一般社団法人翻訳・文章力普及協会代表理事。翻訳スクールで指導に当たっている。慶應義塾大学文学部修士(英文学)。MBA(関西学院大学)

2019年5月15日(水)19:29

alternaショップ
ページの先頭に戻る↑