「オルタナ式英単語術」(17) [rake][reap][wade]

2)reap

「集める」つながりです。reap は「収穫する」。

Brazil may reap geopolitical uncertainty reward
ブラジル 地政学的不確実性は吉と出るか  (12月13日)

U.S. to reap golden benefit from Russia Olympic ban-study
ロシア参加禁止で米国は金メダル大幅増の見込み 東京五輪 (12月10日)

reap a benefit で「恩恵を受ける」。

なお、reap は利益を得るとだけでなく、(悪いことをして)報いを受けるときにも使います。

3)wade

aishima

相島 淑美(神戸学院大学経営学部准教授)

日本経済新聞記者、清泉女子大学英文学科教員を経て現職。翻訳家。鈴木淑美名義でJFK伝記など20数冊の訳書がある。 博士(先端マネジメント、関西学院大学)、MBA(関西学院大学)、修士(文学、慶應義塾大学)。文化・文学の視点から日本のマーケティング、SDGs、エシカル消費について研究している。執筆記事一覧

執筆記事一覧
キーワード:

お気に入り登録するにはログインが必要です

ログインすると「マイページ」機能がご利用できます。気になった記事を「お気に入り」登録できます。
Loading..