「オルタナ式英単語術」(13) [prop][spur][perk]

2) spur

spurは「拍車、拍車をかける。刺激する、促進させる」。「拍車」とは本来は馬術で用いられる言葉です。

靴につける金具で、乗り手がこれで馬の腹に刺激を与えると速く走る――ということで、「物事の進行を一気に速める」意味になりました。

Provident Bank Foundation donates $100K to Saint Peter’s to spur entrepreneurship
セント・ピーターズ大学 起業家育成に力 プロビデント銀行ファンドから10万ドル寄付(8月12日)

Coca-Cola’s LGBTQ Ads Spur Boycott Calls in Hungary
コカ・コーラLGBTQ広告に非難の嵐 ハンガリー  (8月5日)

Climate change, hatchery competition spur developmental changes in Bristol Bay sockeye
気候変動でベニザケ成長変化進む 種間競争厳しく ブリストル郡(8月12日)

hatcheryは「孵化(ふか)」。ちなみに、上の記事(セント・ピーターズ大学の起業家育成)にも出てきますが「インキュベーター」(incubator)は「孵卵、培養器」です.

aishima

相島 淑美(神戸学院大学経営学部准教授)

日本経済新聞記者、清泉女子大学英文学科教員を経て現職。翻訳家。鈴木淑美名義でJFK伝記など20数冊の訳書がある。 博士(先端マネジメント、関西学院大学)、MBA(関西学院大学)、修士(文学、慶應義塾大学)。文化・文学の視点から日本のマーケティング、SDGs、エシカル消費について研究している。執筆記事一覧

執筆記事一覧
キーワード:

お気に入り登録するにはログインが必要です

ログインすると「マイページ」機能がご利用できます。気になった記事を「お気に入り」登録できます。
Loading..