3) pit
よく知られているのは「穴・くぼみ」ですが、「~を戦わせる」意味もあります。
Joe Biden tried to pit Elizabeth Warren against Obama
バイデン前副大統領、ウォレン上院議員批判 オバマケアをめぐり(9月12日)
直訳すると、「バイデン氏がウォレンとオバマを戦わせる」つまり、「ウォレン氏がオバマケアに否定的であると批判する」となります。
Pope Francis in Mauritius: Do not pit economy against environment, poor
教皇、モーリシャス訪問「経済発展が環境、貧困を犠牲にしてはならない」(9月9日)
直訳すると「経済と環境、貧困を戦わせてはならない」です。
今月はここまでです。スポーツの秋、芸術の秋、読書の秋――何よりも、災害の少ない秋となりますように。
1 2